[音乐欣赏与音乐评论] 《马塞曲》- 法文版

1
回复
1443
查看
[复制链接]
发表于 2006-1-10 16:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

1. Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arriv?!
Contre nous de la tyrannie,
L'閠endard sanglant est lev?!
L'閠endard sanglant est lev?!
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces f閞oces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes !

(CHORUS)

6. Amour sacr?de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Libert? Libert?ch閞ie
Combats avec tes d閒enseurs !
Combats avec tes d閒enseurs !
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure ?tes m鈒es accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

(CHORUS)

7. Nous entrerons dans la carri鑢e
Quand nos a頽閟 n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussi鑢e
Et la trace de leurs vertus.
Et la trace de leurs vertus.
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !

(CHORUS)

CHORUS
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !




1. 起來,祖國的兒女!
今天是舉國光榮的日子。
染血的旗幟籠罩著我們,
那是暴君的旗幟!
是暴君的旗幟!
你可曾聽見戰場上
戰士們奮戰的嘶喊聲?
誰要闖到我們中間
殺戮我們的兒子、妻子、親人?

(合唱)

6.為祖國奉上崇高的獻祭,
指導、堅定復仇的手,
自由,噢,可貴的自由,
戰鬥吧,拿著盾牌的勇士!
戰鬥吧,拿著盾牌的勇士!
勝利在我們的旌旗下,
在你們觸動心靈的眼淚中。
來吧,看你的敵人倒下,
見證你的威武和光榮。

(合唱)

7.我們也要參戰,
當父輩都犧牲了以後,
我們要找他們的骸骨,使他們入土為安,
帶著戰勝者的光榮!
帶著戰勝者的光榮!
啊!我們不能苟且偷生,
應該慶幸能與他們一同為民族獻身,
背負那極大的榮譽,
鼓起勇氣,拿起武器吧。

(合唱)

合唱
噢,同胞們,拿起武器,
排好陣勢,
前進,前進!
用他們不潔的血
為農田施肥。

《马塞曲》下载

[此贴子已经被作者于2009-1-9 13:51:07编辑过]
 
发表于 2006-1-10 22:36:00 | 显示全部楼层
 

收了,谢谢!!

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

产品推荐

关注

关注我们可获取更多免费资讯,获得更多学习资料
公众号
公众号
咨询热线:027-88881234
CopyRight © www.hongxiao.com. 武汉火笛文化发展有限公司鄂ICP备2022013670号-1
Powered by Discuz! X3.4