[转帖]朝鲜《红楼梦》美不胜收,令中韩“艺术家”羞愧

3
回复
965
查看
[复制链接]
发表于 2010-5-8 23:02:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

随着朝鲜元首金正日的来访,满载着200多人的专列驶进了丹东车站。由200多名演职人员和198名歌剧精英构成的朝鲜“血海歌剧团”,给中国人民带来了一件极为珍贵的艺术瑰宝——音乐歌舞剧《红楼梦》。

/来自中华网社区 club.china.com/

有道是“耳听为虚,眼见为实”。说“朝鲜《红楼梦》”是精神食粮也许显得太轻,说其是“饕餮豪餐”毫不为过。因为在我的记忆中,当年看中国上海越剧团的《红楼梦》并没有如此深刻的感受。如今,在看到“朝鲜《红楼梦》”的第五场“黛玉焚诗”一场时,竟被紫鹃在黛玉床前的几个动作和一段唱就给弄得鼻酸泪滚。由此可见其“朝鲜《红楼梦》”的艺术感染力和演员的表演功力是何等之强。

说到《红楼梦》,中国人可以说是家喻户晓、妇儒皆知,但看过上海越剧团1960年代版的《红楼梦》也看过1987版电视剧《红楼梦》同时也看过小说《红楼梦》的人可能就不是那么多了。对比起来,“血海歌剧团”演出的音乐歌舞剧《红楼梦》与上海越剧团的《红楼梦》的剧情基本相似,而服饰化妆又与1987电视剧中的大体相仿。值得指出的是,朝鲜的这个《红楼梦》,其场面之壮观,置景之独到,歌唱演员的阵容之强大,歌舞演员的唱功和表演功夫之专业,就不是中国越剧和电视剧所能单独比得了的。

在朝鲜的这个《红楼梦》的舞台上,溪水在假山上流动,花儿从树上飘落,鸟儿在放声鸣叫,演员在云海中起舞……从第一场“黛玉投亲”到第六场“宝玉出家”,六场十景,场场出色,景景动人。演员的唱腔字正腔圆,共鸣十足,气息沉稳,音色优美;角色的表情因情流露,动作随景而行;紫鹃的表演,声声摧人泪下,步步摄人心魂。在专业网站上,到处可以看到中国观众的一片赞叹之声——“什么叫艺术?这才叫艺术!什么叫美?这才叫美!我们行吗?我们咋就不行呢?”

说到朝鲜,就想到韩国。一个北韩,一个南韩,两相比较,南韩很富有,北韩较贫穷。但奇怪的是,富的那头,搞的艺术作品尽是些家长里短,翻是漏非,千篇一律的小儿科,而朝鲜虽然穷一些,搞的却是大家伙,高品位、大规模的经典名著!如果说富人爱的是“唱堂会”——钱多气小。相对而言,穷一点的这头,好的却是“赶大场”——人多势众,气贯长虹。

再说中国我们自己,前三十年还搞了不少上点档次的歌剧,《白毛女》《红珊瑚》《江姐》《洪湖赤卫队》《阿诗玛》等,但富起来了以后,反而只搞出了一个《党的女儿》,再到后来,干脆没气了,只能选超女,整二人转。至于演唱功夫,则只能搞业余级别的、靠啃话筒过日子或靠小品搞笑的小儿科。感人的大作品搞不出来,高级别的作品搞不出来,搞笑的露丑和亲吻的功夫倒是日渐长进。这事情想起来还真有些怪,咋的人富了,肉多了,气却越来越短,“中气”却越来越不足了呢?

看完“血海歌剧团”的《红楼梦》,作为一个13亿人口,960万平方千米大国中的一分子,突然觉得跟人家朝鲜兄弟比起来,在精神气质这方面,似乎还少了些什么,至少是有点“自愧不如”的感觉。是因为“精神营养”不足,还是因为“物质营养”过剩?实在是说不清楚。既然说不清楚,也就只好不说也罢。

最后要说的是:虽然“血海歌剧团”的《红楼梦》,清一色的都是韩语表演,基本上没有一句汉语,也少有中文字幕。但是,如同音乐和美术一样,在“艺术语言”这方面,大体是没有国界的。但凡看过中国上海越剧团的《红楼梦》或电视剧《红楼梦》的,并不会因为语言障碍而看不懂“朝鲜《红楼梦》”。

观看“朝鲜《红楼梦》”,最大的享受在于欣赏她的艺术美和品味她的艺术感染力!美在什么地方呢?景的美,人的美,服饰的美,声音的美,场面的美。说到哪儿,她就那儿都是美!这就叫美不胜收。这也难怪她在谢幕时,竟然花了整整7分钟的时间!直到大幕落下,不断挥着手含着泪的观众才恋恋不舍地离开座位……

/来自中华网社区 club.china.com/


 
发表于 2010-5-8 23:02:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

随着朝鲜元首金正日的来访,满载着200多人的专列驶进了丹东车站。由200多名演职人员和198名歌剧精英构成的朝鲜“血海歌剧团”,给中国人民带来了一件极为珍贵的艺术瑰宝——音乐歌舞剧《红楼梦》。

/来自中华网社区 club.china.com/

有道是“耳听为虚,眼见为实”。说“朝鲜《红楼梦》”是精神食粮也许显得太轻,说其是“饕餮豪餐”毫不为过。因为在我的记忆中,当年看中国上海越剧团的《红楼梦》并没有如此深刻的感受。如今,在看到“朝鲜《红楼梦》”的第五场“黛玉焚诗”一场时,竟被紫鹃在黛玉床前的几个动作和一段唱就给弄得鼻酸泪滚。由此可见其“朝鲜《红楼梦》”的艺术感染力和演员的表演功力是何等之强。

说到《红楼梦》,中国人可以说是家喻户晓、妇儒皆知,但看过上海越剧团1960年代版的《红楼梦》也看过1987版电视剧《红楼梦》同时也看过小说《红楼梦》的人可能就不是那么多了。对比起来,“血海歌剧团”演出的音乐歌舞剧《红楼梦》与上海越剧团的《红楼梦》的剧情基本相似,而服饰化妆又与1987电视剧中的大体相仿。值得指出的是,朝鲜的这个《红楼梦》,其场面之壮观,置景之独到,歌唱演员的阵容之强大,歌舞演员的唱功和表演功夫之专业,就不是中国越剧和电视剧所能单独比得了的。

在朝鲜的这个《红楼梦》的舞台上,溪水在假山上流动,花儿从树上飘落,鸟儿在放声鸣叫,演员在云海中起舞……从第一场“黛玉投亲”到第六场“宝玉出家”,六场十景,场场出色,景景动人。演员的唱腔字正腔圆,共鸣十足,气息沉稳,音色优美;角色的表情因情流露,动作随景而行;紫鹃的表演,声声摧人泪下,步步摄人心魂。在专业网站上,到处可以看到中国观众的一片赞叹之声——“什么叫艺术?这才叫艺术!什么叫美?这才叫美!我们行吗?我们咋就不行呢?”

说到朝鲜,就想到韩国。一个北韩,一个南韩,两相比较,南韩很富有,北韩较贫穷。但奇怪的是,富的那头,搞的艺术作品尽是些家长里短,翻是漏非,千篇一律的小儿科,而朝鲜虽然穷一些,搞的却是大家伙,高品位、大规模的经典名著!如果说富人爱的是“唱堂会”——钱多气小。相对而言,穷一点的这头,好的却是“赶大场”——人多势众,气贯长虹。

再说中国我们自己,前三十年还搞了不少上点档次的歌剧,《白毛女》《红珊瑚》《江姐》《洪湖赤卫队》《阿诗玛》等,但富起来了以后,反而只搞出了一个《党的女儿》,再到后来,干脆没气了,只能选超女,整二人转。至于演唱功夫,则只能搞业余级别的、靠啃话筒过日子或靠小品搞笑的小儿科。感人的大作品搞不出来,高级别的作品搞不出来,搞笑的露丑和亲吻的功夫倒是日渐长进。这事情想起来还真有些怪,咋的人富了,肉多了,气却越来越短,“中气”却越来越不足了呢?

看完“血海歌剧团”的《红楼梦》,作为一个13亿人口,960万平方千米大国中的一分子,突然觉得跟人家朝鲜兄弟比起来,在精神气质这方面,似乎还少了些什么,至少是有点“自愧不如”的感觉。是因为“精神营养”不足,还是因为“物质营养”过剩?实在是说不清楚。既然说不清楚,也就只好不说也罢。

最后要说的是:虽然“血海歌剧团”的《红楼梦》,清一色的都是韩语表演,基本上没有一句汉语,也少有中文字幕。但是,如同音乐和美术一样,在“艺术语言”这方面,大体是没有国界的。但凡看过中国上海越剧团的《红楼梦》或电视剧《红楼梦》的,并不会因为语言障碍而看不懂“朝鲜《红楼梦》”。

观看“朝鲜《红楼梦》”,最大的享受在于欣赏她的艺术美和品味她的艺术感染力!美在什么地方呢?景的美,人的美,服饰的美,声音的美,场面的美。说到哪儿,她就那儿都是美!这就叫美不胜收。这也难怪她在谢幕时,竟然花了整整7分钟的时间!直到大幕落下,不断挥着手含着泪的观众才恋恋不舍地离开座位……

/来自中华网社区 club.china.com/


 
 楼主| 发表于 2010-5-12 21:55:00 | 显示全部楼层
 
希望一睹视频。看看朝鲜版红楼梦的神韵。看原著时,黛玉心知宝玉定的不是自己,心痛焚稿时,连读者我也竟然觉得心疼和心痛, 觉得黛玉是在焚心一般,伤感了几天……
 
发表于 2010-5-12 21:55:00 | 显示全部楼层
 
希望一睹视频。看看朝鲜版红楼梦的神韵。看原著时,黛玉心知宝玉定的不是自己,心痛焚稿时,连读者我也竟然觉得心疼和心痛, 觉得黛玉是在焚心一般,伤感了几天……
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

产品推荐

关注

关注我们可获取更多免费资讯,获得更多学习资料
公众号
公众号
咨询热线:027-88881234
CopyRight © www.hongxiao.com. 武汉火笛文化发展有限公司鄂ICP备2022013670号-1
Powered by Discuz! X3.4