Starry night 星夜——献给文森特凡高(Flash) 作 者:aquranus 提交日期:2004-6-21 15:20:01 这首名叫Vincent(文森特)的歌可算是美国民谣音 乐中的经典。它的演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean),他用这首感人的歌献给这位“疯子 ”凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...在荷兰阿姆斯特丹的凡高 纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。 Starry starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and grey 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on a summer's day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩 呈现在雪白的画布上 Now I understand what you try to say to me 如今我才明白你想对我说 的是什么 And how you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 And how you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen, 但是人们却拒绝理会 they did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they'll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vinecent's eyes of china blue 映照在文森湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue, morning fields of amber grain 色彩变化万千清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛 苦 Are soothed beneath the artist's loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left inside 而当你眼中见不到任何希望 on that starry starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我 多么希望能有机会告诉你,文森 This world was never meant for one as beautiful as you 这个世界根本配不上像你如此好的一个人 Starry starry night 繁星点点的夜 晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂着一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can 't forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you've met 就像你曾 见过的陌生人 The ragged man in ragged clothes 那些衣着褴褛、境遇堪怜的人 The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺 Lie crushed and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上 Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么 And how you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛 And how you tried to set them free 你多么努力的想让它们 得到解脱T hey would not listen, 但是人们却拒绝理会 They're not listening still 他们依然没有在倾听 Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解 这首歌是美国民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特·梵高而作,收录在那张为其赢 来巨大声誉的专辑《American Pie》里, 歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想 起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。
使用道具 举报
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页