《国际歌》文本比较

16
回复
1060
查看
[复制链接]
发表于 2003-5-14 16:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
 

网上有个朋友曾说:自己不关注“音乐教学以外”的任何事!我不同意这种说法,因为“不关注”是不可能的。从今天起,我将陆续转摘《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较》一文中的主要内容,引起大家的关注,看看“文人”们是如何关注音乐的。
一、“英特纳雄耐尔”原意是:1864年在伦敦建立、由马克思和恩格斯直接领导的“国际工人联合会”的简称。
二、国际歌法语原文有“六节”,我们所唱的只是其中的三节。

(未完待续)[em06]

 
发表于 2003-5-14 17:20:00 | 显示全部楼层
 
我期待!!
 
发表于 2003-5-15 08:38:00 | 显示全部楼层

《国际歌》文本比较[续1]

 
法文本译词如下:

第一节:起来!全世界的受苦人。起来!饥饿的囚犯们!这是最后的爆发,理性已从火山口发出轰鸣。把腐朽的一切扫除干净,奴隶们,起来!起来!世界将从根本改变:我们一文不值,但要成为全才!

第二节:没有至高无上的救世主,没有神仙皇帝和护民官,生产者们,我们要自己救自己!要把公共福利实现!(译按:“实现”原为“颁布”。)为了让盗贼吐出赃物,为了把精神从牢笼解脱,要打铁趁热,要煽旺我们的炉火!

第三节:国家在压迫,法律在欺骗,赋税把倒霉人敲诈;富人不承担任何义务,穷人的权利是句空话;仰人鼻息的苦恼受够了,平等要讲另外的法律:没有义务就没有权利,它说,同样,没有权利也没有义务!

(未完待续)
 
 楼主| 发表于 2003-5-15 16:25:00 | 显示全部楼层

了解它的历史!

 
我 不 想 让 这 个 话 题 淹 没!!!



[此贴子已经被作者于2003-5-15 16:30:33编辑过]
 
 楼主| 发表于 2003-5-15 18:33:00 | 显示全部楼层
 
前辈们是如何翻译这首歌的!!!???
 
 楼主| 发表于 2003-5-16 10:02:00 | 显示全部楼层

《国际歌》文本比较[续2]

 
第四节:那些矿山和铁道的大王们,骑在人头上令人心惊,除了掠夺劳动果实,他们可曾干过别的事情?众人创造的一切都落进了,这些家伙们坚固的保险箱。人们宣布归还他们的一切,只希望享有他们所应享。 第五节:大王们用梦想麻醉我们,对自己人讲和平,对暴群要作战!要在军队中间鼓动罢工,朝空中挥舞枪托,把队伍解散!如果他们,那些吃人的野兽,坚持要我们去当兵,他们很快会明白我们的子弹,属于我们自己的将军。 第六节:工人们,农民们,我们是劳动者的伟大的党;地球只属于工农大众,游手好闲者快滚到一旁。我们多少血肉被吃掉!可是,如果这些大乌鸦,坐山雕,有朝一日消失干净,太阳将永远照耀! 转摘自《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较 (未完待续——将继续上传德语文本译词)
[此贴子已经被作者于2003-5-16 16:18:32编辑过]
 
 楼主| 发表于 2003-5-16 10:48:00 | 显示全部楼层
 
论坛已经恢复元气——刷新速度和发帖量上了档次!!!

   老家伙暗自思付:逆水行舟,不进则退!赶上来了罗!!!
 
 楼主| 发表于 2003-5-16 16:20:00 | 显示全部楼层
 
声明:本文中的内容,转摘自《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较》
 
 楼主| 发表于 2003-5-18 19:48:00 | 显示全部楼层
 
没想到这个话题这么冷淡!!!
 
 楼主| 发表于 2003-5-19 11:21:00 | 显示全部楼层
 
下午将继续上传德语文本译词!!!
 
 楼主| 发表于 2003-5-20 10:51:00 | 显示全部楼层

《国际歌》文本比较)[续3](德语文本译词 1)

 
第一节:从泥潭里起来,全球翻不了身的人,起来,饥饿的奴隶!理性从朝霞中喷薄而出,它引吭高呼胜利。同旧事物彻底决裂!世界颠倒过来,为期不远。因为今天我们出类拔萃。我们过去微不足道,而今一往无前! (未完待续) 声明:本文中的内容,转摘自《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较》
 
 楼主| 发表于 2003-5-20 17:46:00 | 显示全部楼层

《国际歌》文本比较)[续4](德语文本译词 2)

 
第二节:我们知道,没有神仙,没有皇帝,没有护民官使我们幸福。同志们,我们的自由事业,只有自己动手,才能有进步!抓住那怪物直到它嚎叫,把精神纳入自由的轨道!打铁要趁热,快吹旺我们的火苗! (未完待续) 声明:本文中的内容,转摘自《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较》
 
 楼主| 发表于 2003-5-20 18:11:00 | 显示全部楼层
 
这话题枯燥!?!?!?
 
 楼主| 发表于 2003-5-21 16:09:00 | 显示全部楼层

《国际歌》文本比较)[续5](德语文本译词 3)

 
第三节:国家和法律肆无忌惮。赋税变成大屠杀。富人哪里有什么义务?穷人的权利么?一句空话!够了!现在奴隶们要讲话,平等得法律讲这个道理:没有权利就不再有义务,没有义务也没有权利! (未完待续) 声明:本文中的内容,转摘自《随笔》2000第1期 绿原 《<国际歌>几种文本的比较》
 
 楼主| 发表于 2005-7-21 22:17:00 | 显示全部楼层
 
haha,fanchulai !
 
发表于 2005-7-24 16:41:00 | 显示全部楼层
 
英语?不懂!
 
发表于 2005-7-24 19:57:00 | 显示全部楼层
 
哈哈,翻出来!
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

产品推荐

关注

关注我们可获取更多免费资讯,获得更多学习资料
公众号
公众号
咨询热线:027-88881234
CopyRight © www.hongxiao.com. 武汉火笛文化发展有限公司鄂ICP备2022013670号-1
Powered by Discuz! X3.4